24 三月 2013

兩岸電影譯名比一比

      是「辣妹過招」聽起來有吸引力,還是「賤女孩」才顯得夠直截了當?是「我的失憶女友」點破劇情好,還是「初戀五十次」製造懸念更妙?你是更喜歡「再見了可魯」的溫情催淚,還是更鍾意「導盲犬小Q」的可愛賣萌?
      兩岸譯名各有特色,優劣好壞則見仁見智,本文通過影片譯名對比,讓你一窺兩岸文化差異。
   
      文章鏈接:http://goo.gl/GtXVl

没有评论:

发表评论